多彩な 英語 講師陣から検索…
Naoko
在这句话中"撑破天"是什么意思呢?
"一个人撑破天也只能活一百多岁。"
2013年3月26日 06:18
回答 · 10
一个人最多也就能活一百岁
2013年3月27日
"顶多也就"也是我初次见的,我记得,谢谢!
2013年3月26日
“顶多也就” 是最自然口语的说法。
我顶多也就吃3个包子, 你呢,顶多也就吃2个包子。
2013年3月26日
谢谢LuoXiaoye小姐!这样写来看得更清楚。
2013年3月26日
感谢大家!现在我明白了。三个解释都内容丰富(^o^)谢谢。
2013年3月26日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Naoko
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 日本語, ペルシア語 (ファールシー語)
言語学習
中国語 (普通話), 英語, ペルシア語 (ファールシー語)
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 いいね · 14 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
