多彩な 英語 講師陣から検索…
Michael Zhang
谁能帮我把这些翻译成英语? 能帮我把这些翻译成英语?1.规范标准 安全为天 精心施工 质量第一。2.改善出行环境 提高城市品味。3.发扬优良传统 建造一流工程。 4.创标准化文明工地 确保施工安全质量。5.祝各与会领导和代表身体健康 万事顺心。6.高起点 高规划 高要求 高标准 奉献优质工程。
2013年3月29日 08:25
回答 · 4
Sam, i am appreciate that you are so patient to give me the best help. it's very useful to me. thank you very much. by the way, could you tell me your skype to me?
2013年4月1日
I've had a go at translating although my Chinese isn't very good so I may not have understood the meaning completely. I would recommend you put the company name above most of these slogans (2-6), otherwise the phrasing will seem out of context. 1) Think Standards! Think Safety! Think Detail! Think Quality! 2) Improving our travel environment. Making our city a better place to live. 3) Protecting our heritage through first class engineering. 4) Maintaining high standards in a safe, civilized building environment. 5) 需要上下文以便翻译 6) From to start to finish we deliver high standards in planning, quality and engineering.
2013年3月30日
我推荐你使用整段话(whole sentences)再写。口号很难翻译.
2013年3月29日
I think there is a big cultural difference here. I assume this is something you would want to put on the wall of a building site to inspire the workers. In England this is not something we would do. We would include safety notices, but I think inspirational slogans would not be culturally appropriate and would probably be seen as comical. In any case I think this would be difficult to translate, as it is very idiomatic.
2013年3月29日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!