多彩な 英語 講師陣から検索…
Polina Volkova
خر آوردن و باقالي بار كردن يعني چه و كاربرد آن چيست؟
2013年3月30日 18:40
回答 · 5
4
در گذشته ی دور مرد باقلافروشی گرفتار شخص پست فطرتی می شود که از او می خواهد مقداری به او باقالی دهد اما پولی به او نمی دهد . باقالی فروش اعتراض می کند . مرد پست او را با چاقو تهدید به مرگ می کند . مرد درمانده که اوضاع را خطرناک می بیند به او می گوید " خر بیار و باقالی بار کن " یعنی برو خری بیاور و همه ی باقالی ها را بار خر کن و ببر. امروزه این مثل در موردي گفته مي شود كه آشوب و معركه بر سر موضوعي باشد.
2013年3月30日
وقتی گفته میشود که جنجال و آشوبی بر سر مسئله ای پیش بیاید
2013年4月12日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!