講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Fannie
How to translate"跑龙套“," 马后炮”,“无风不起浪”,“自投罗网”,“红光满面” into English? Help me translate these Chinese idioms into English. Thanks! 跑龙套 马后炮 无风不起浪 自投罗网 红光满面
2013年4月2日 07:33
2
0
回答 · 2
0
跑龙套: play a small/insignificant role in sth. 马后炮: (make a) belated effort 无风不起浪: there's no smoke without fire; things don't happen without a reason 自投罗网: be duped?; fall into s.o else's trap 红光满面: (have a) ruddy complexion
2013年4月2日
1
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Fannie
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, フランス語
言語学習
英語, フランス語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
30 いいね · 17 コメント
Understanding Business Jargon and Idioms
by
10 いいね · 1 コメント
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
16 いいね · 10 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する