多彩な 英語 講師陣から検索…
Thomas
Vosotros v.s. Ustedes I have been told that "Vosotros" is primarily used in Spain. and "Ustedes" Is formal in Spain, but in Latin America it can be informal and formal. My question is: 1.In Spain would it be strange if I said "Ustedes" all of the time? 2. Is "Ustedes" informal and formal in Latin America? 3. How is "Vosotros" viewed in Latin America? Please label your answers to correspond with the question you are answering, thank you to any and all serious replies!
2013年4月8日 10:48
回答 · 3
1
1. "Ustedes" is formal here but in the south of spain in some places everyone used this 2. i live in spain :) 3. :D
2013年4月8日
1). It depends on the area 2). In a word 'yes'. Vosotros is not used in Latin American. 3). It would probably be widely understood (due to Spanish films/TV) but it would assumed that you are either Spanish or have learnt Spanish in Spain. Note: that in some Latin American countries they use 'vos' which is not to be confused with vosotros. 'Vos' is more informal form of 'tu' basically meaning you have 'vos', 'tu' and 'usted'
2013年4月9日
I am Latin American and we don´t use "vosotros" I only have heard "vosotros" in movies from Spain or in the bible because It was written in 1500's, here we use "ustedes" in both way formal and informal, If you said "vosotros" here, we would think that you are from Spain.
2013年4月8日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!

Thomas
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, イタリア語, モンゴル語, ポーランド語, スペイン語, トルコ語, ベトナム語
言語学習
中国語 (普通話), イタリア語, モンゴル語, ポーランド語