英語 の講師を検索する
Sonya_Forest
Which phrase is correct? This one I found in textbook - 休みの日 This is in dictionary - 休日
2013年4月16日 09:48
回答 · 2
1
Both are correct. Do not worry : ) 休日 sounds a little more formal to me, or probably to us, but is very commonly used in everyday life. In Japanese Wikipedia, 休日 is used as the title of the holiday page. http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%91%E6%97%A5
2013年4月16日
1
I tend to look at these things through my English prism, which often has Germanic/Latinate pairings, the former being the "earthier" word and the latter the more "sophisticated" (car/automobile, dog/canine, sun/solar, etc.). So, too, in Japanese where the Japanese Japanese "休みの日" is "earthier" and the Sino-import "休日" is slightly higher-brow. Not a matter of correctness, but sometimes one of register. As a non-native, I don't feel a big diff here, but the Sinoversion is shorter, obviously, so it might show up more often on spatially challenged signs :)
2013年4月16日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!