多彩な 英語 講師陣から検索…
[削除されました]
anyone,somebody,noone,anybody. Cuál es la diferencia entre ellas?
2008年5月28日 02:18
回答 · 2
Anyone/anybody quieren decir lo mismo, mas o menos, como "cualquier/a" en español. Por ejemplo, "Anyone can learn how to ride a bike." Puede usar "anybody" también, pero suene un poquito raro, aunque no es incorrecto. Somebody/someone se traduce como alguien: Someone is at the door/Hay alguien a la puerta. No one se traduce como "nadie". Las diferencias son iguales como las en español, pero entiendo que uno se confunde facilmente porque estos pronombres en inglés tienen "one" o "body" en común como la base o raíz de la palabra. Espero que le he ayudado.
2008年5月28日
"no one" y "anybody" = 'nadie'; somebody = alguien anyone = cualque persona, cualquer uno
2008年5月28日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!