多彩な 英語 講師陣から検索…
aymz
“It doesn’t hurt“ ve "I'm talking about" nasıl diyebilirim?
“It doesn’t hurt“ nasıl diyebilirim? (yanlışlarım var mı?)
Soradım. O zararlı değil, o yaralanmaz, ve ağrımıyor söylediler.
Mesela: “I got sunburnt, but it doesn’t hurt anymore.“
Bence:
"I'm talking about" nasıl diyebilirim?
“için söylüyorum“, -den bahsediyorum, ve konuşuyorum... hakkında, söylediler.
Mesela: “I got sunburnt, so I’m talking about my shoulders.“
Hangisini kullanacagım bilemiyorum
2013年5月9日 15:18
回答 · 5
1
Söylenilenler doğru. Ama cümleye göre değişiyor. Mesela;
“I got sunburnt, but it doesn’t hurt anymore.“ ; Bu cümlede 'it doesn't hurt' artık acımıyor anlamındadır. Güneş yanıkları için 'acıyor' daha yaygındır. Ağrımak ya da yaralanmak olarak çevirirsen garip olur :)
"I got sunburnt, so I'm talking about my shoulders" ; Bu cümlede ise omuzlarım için söylüyorum ya da omuzlarımdan bahsediyorum doğru oluyor.
2013年5月9日
1
Merhaba Amii. Soyledikleri dogru.
Senin cumlende (I got sunburnt, but it doesn't hurt anymore) Turkcesi:
Gunes yanigim vardi ama artik acimiyor. In this sentence hurt : acimak
2. sentence (I got sunburnt, so I'm talking about my shoulders) bu cumlede -den bahsediyorum kullanmalisin.
Guneste yandim o yuzden omuzlarimdan bahsediyorum
I hope this helps.
Best :)
2013年5月9日
It doesn't hurt anymore=Atık canım yanmıyor/acımıyor
I am talking about...= -den bahediyorum
2013年5月11日
hi don worry.. i will help you.. i will be there for you/...
2013年5月11日
hello ,, will u please accept my friends request??/
2013年5月11日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!



