多彩な 英語 講師陣から検索…
behappy
"take care" 汉语怎么说?
我常常听说,一个人走出的时候,他的朋友说 - 慢走!
-这意味着什么呢?走慢跟take care 一样吗?
2013年5月11日 07:00
回答 · 4
1
慢走 :
慢慢的走,慢慢走就不容易出意外,是對即將離開的人所說的客套話。
如:「慢走!下回有空,請再過來坐。」
此時, 客人則回應 :「請留步!」
留步 :
主人送客時,客人請主人不必遠送的謙詞。
如:「您請留步,不必送了。」
take care : 小心; 注意
也可以是 "保重" 之意
保重 :
希望他人保護身體,注重健康。叮嚀聽話者 要好好照顧自己 要多多珍重自己的意味。
無論 慢走 或 take care, 說話者對於聽話者的心意是一樣的。
2013年5月11日
慢走吧
2013年5月11日
“慢走”是临别赠语,有“一路平安,保重”的意思,形式多于内容,但不能说成“走慢”。
2013年5月11日
差不多,take care是保重的意思
2013年5月11日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!



