多彩な 英語 講師陣から検索…
collinc
salir de y salir a según mi comprensión, salir de signifiga ¨leave some place¨ y salir a , ¨leave for some place¨, verdad? pero he leído un oración , ¨la madre ha cubierto los muebles con papeles antes de salir de viaje.¨ which means¨the mother have covered the furniture with papers before she leave for a tour ¨ ¿cóme se comprende ¨salir de¨ aquí? gracias!
2013年5月16日 05:30
回答 · 6
I guess this link could be useful for you: http://diccionario.reverso.net/espanol-ingles/salir Good luck! ;)
2013年5月16日
Pues mira, cuando dices "Salir a" te refieres a una situación sobre todo ("Salir a tomar el sol" o "Salir a ver el mar"), en el caso de "Salir de" suele ser relacionado a lugares ("Salir de casa" o "Salir de Madrid"). Hay excepciones que se refieren a situaciones pero son casi frases hechas como "Salir de marcha" o "Salir de copas". Espero haberte ayudado :)
2013年5月16日
going out FROM( salir de),,,,,,, going out TO (salir a)
2013年5月16日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!