多彩な 英語 講師陣から検索…
Taras
Pardonne moi de ou pour qch ?
Bonjour à tous !
Aidez moi avec une question, s'il vous plaît.
Quand on demande pardon, quelle préposition doit-on utiliser après "pardonne(z) moi" ?
Merci de vos réponses.
2013年5月31日 12:00
回答 · 5
1
Salut,
On entendrait :
Pardonne moi de ne pas avoir penser à ton cadeau
Pardonne moi de t'avoir oublier
mais : pardonne moi pour l'attente, pardonne moi pour mon attitude
Note toutefois qu'un francais natif aurait plutôt tendance à utilser "excuser" à la place de pardonner :
Excuse-moi / excusez-moi pour l'attente
Excuse-moi de t'avoir oubliez
2013年5月31日
Merci, Patrice. Je ne l'ai pas réalisé.
2013年5月31日
On utilise rarement "pardonner". Je ne sais pas pourquoi.
Apparemment, il est plus facile de s'excuser que de demander pardon.
Le sens du mot "Pardonner" est plus fort et on l'utilise, généralement, quand la situation l'exige.
Les exemple de William sont clairs: "Excuse moi pour les fautes (je suis fatigué aujourd'hui)". Ce n'est pas vraiment grave. Alors que "Pardonne moi de ne pas avoir pensé à ton cadeau", c'est plus grave (surtout si c'est ta copine!).
2013年5月31日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Taras
語学スキル
英語, フランス語, ポーランド語, ロシア語, ウクライナ語
言語学習
英語, フランス語, ポーランド語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 いいね · 16 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 いいね · 6 コメント
他の記事
