多彩な 英語 講師陣から検索…
Yangping Pinseng
コミュニティ チューターSobre contração
Em português, nem sempre faz contração gramaticamente, é mesmo?
1 Nós podemos ter confiança nos que sabem bem do Japão.
2 Nós podemos ter confiança em os que sabem bem do Japão.
3 Dentro duns dias fará bom tempo.
4 Dentro de uns dias fará bom tempo.
Em cada parte qual é usual?
2013年6月5日 18:15
回答 · 4
2
Considerando o que você escreveu, a frase 1 e 4 são mais comuns de se encontrar tanto na escrita quanto em conversas.
A frase 3 é possível de se ouvir em português coloquial ("dentro duns dias..").
2013年6月6日
1
Simples! Olha só:
Em + a(s) = na.
Em + o(s) = no.
De + um(ns) = é errado, só se você quiser falar de um modo muito coloquial.
2013年6月9日
Em português, nem sempre é feita a contração gramaticamente, é mesmo?
1 - Nós podemos ter confiança nos que sabem muito do Japão.
2 - Nos próximos dias fará bom tempo.
Em cada parte qual é usual?
As palavras "sabem bem" não estão de acordo com a norma culta do Português.
"Dentro duns dias" é um termo muito coloquial, isto é, não faz parte da norma culta também.
2013年6月7日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Yangping Pinseng
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, インドネシア語, 日本語, ポルトガル語, スペイン語
言語学習
英語, インドネシア語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 いいね · 7 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 いいね · 30 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
