多彩な 英語 講師陣から検索…
Tatiana K.
Oi! Posso perguntar sobre um livro "Qual é o nome de tradutor?" ou só "Quem traduziu esse livro?"?
2013年6月8日 14:37
回答 · 8
2
"Quem traduziu este livro?" soa mais natural.
Mas você também pode perguntar "qual é o nome do(a) tradutor(a)?"
2013年6月8日
2
Ambas podem ser usadas, mas a segunda opção é melhor.
2013年6月8日
Não! Você não pode dizer: Qual é o nome de tradutor? O correto é: Qual o nome dO tradutor?
2015年1月30日
tanto faz.
2013年7月12日
Tanto faz. Você pode usar a que achar melhor já que ambas tem o mesmo sentido.
2013年6月30日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Tatiana K.
語学スキル
ベンガル語, カタルーニャ語, 英語, ギリシャ語, ポルトガル語, ルーマニア語, ロシア語, スペイン語
言語学習
ベンガル語, カタルーニャ語, ギリシャ語, ポルトガル語, ルーマニア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 いいね · 7 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 いいね · 30 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
