多彩な 英語 講師陣から検索…
Nadine
花茶德语怎么说?Blumentee,aromatisierter Tee,welches ist richtig?oder gibt es ein anderer Name?
2008年1月9日 10:11
回答 · 2
1
Aromatisierter Tee wäre richtig! Umgangssprachlich würde man Früchtetee sagen! Auf der Verpackung steht meist Aromatisierter Früchtetee!
2008年1月9日
Ja,,...ich denke auch Aromatee oder aromatisierter Früchte Tee
花茶 huacha -würde ich als duftender/gut richender ( Aroma ) Tea übersetzen
Früchtetee ist die wohl die beste Übersetzung
2008年1月10日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Nadine
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ドイツ語, その他
言語学習
英語, ドイツ語, その他
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 いいね · 12 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
