多彩な 英語 講師陣から検索…
Tati
プロの講師missing vowels
I wonder why sometimes certain syllables don't contain any vowels. Is there any rule which vowel to insert then? Here are some examples:
ภรรยา (why it's pA rA)
คน or ผม (O)
สวัสคี (sA)
Is it always A or O which are missed out? Can it be another vowel, say I or U?
2013年6月12日 16:57
回答 · 5
1
you are getting mastered Thai, as you can noticed those questions.
let me explain lil about it.
*ภรรยา (why it's pA rA)
whenever you see double รร ,can read 2 way:
1) after รร have no consenonts/ read as "an" vowel
ex: บรรทม read as /ban-tom/
กรรไกร read as /gan-glai
2)after รร there are consenonts/ read as "a" vowel
ex: วรรค ค is its ending consenont, read as /wak/
สรรพคุณ พ is its ending consenont, read as /sap-pa-khun/
สุวรรณ ณ is its ending consenont, read as /su-wan/
ex: สุพรรณ วรรณะ วรรณยุกต์ สุพรรณี
คน or ผม (O) most of them just 2 consenonts will read as if "O" vowel appeared.
yes, for this Peachey is mentioned it.
สวัสคี (sA)
most of thai word, the vowels omited in the syllable or consenont,
those word you need to memorise them, they are word the root to sanskrit word.
but most of the case read as if it have "a"
ex:
สวัสดี
สบาย
สดวกสบาย
ฉลาด
เฉลิม
ขนม
...............................so on , those are read as "a"
goodluck for your study, Priviat and sposiba
2013年6月13日
Each Thai syllable has a natural vowel called อ อ่าง (or more correctly, อ อ่าง doesn't have a consonant sound), so this would be the A/O sound you hear. If you want other sounds like I, U, E, tone adjustment, or even a shorter/longer vowel, then you add the appropriate marks.
2013年6月13日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Tati
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ロシア語, スペイン語, トルコ語
言語学習
中国語 (普通話), 英語, フランス語, スペイン語, トルコ語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 いいね · 7 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 いいね · 30 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
