多彩な 英語 講師陣から検索…
[削除されました]
,,Ich wuerde Fahigkeiten nehmen.'' Was bestimmt dieses Satz? Ich verstehe ihn nicht. Ist es eine idiomatische Wendung? What does this sentence mean? Is it an idiom? Ich soll wissen noch welchen Pronomen zu nuetzen. I should know by now which pronouns to use...
2013年6月16日 01:31
回答 · 6
2
It means I would take (use the word) "Fähigkeiten".
2013年6月16日
I think he meant, "I would take (use) the word "Faehigkeit". That wasn't my specific question but he was elaborating on what I had written.
2013年6月17日
Fähigkeiten = abilities. Fähigkeiten nehmen would mean take abilities or take away abilities - it does not make sense. It seems that the wrong is verb
2013年6月16日
The sentence is nonsense. It means nothing. Any context?
2013年6月16日
Alex, wo hast du dieser Satz gelesen? Was ist der Kontext?
2013年6月16日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!