zuzaiwen
перевод 3 часть ENG The sonar is designed to produce high resolution acoustic images. Its mainly used to conduct bottom clearance operation and inspection of wrecks and other underwater constructions or objects. RUS Сонар служит для изготовления акустических изображений высокго разрешения. Сонар главным образом предназначенный для проверки чистоты дна, изображения остовов, инспекции подводных конструкций и помощи при норковых работах.
2013年6月25日 11:31
回答 · 4
Только не "сонар"! Локатор/гидролокатор, мне кажется, более употребительны. По крайней мере, звучит понятнее)
2013年6月26日
- Сонар служит для изготовления акустических изображений высокго разрешения. OK, but it is better to say "создания" instead of "изготовления". (And you lost "о" in "высокого"). - Its mainly used to conduct bottom clearance operation Сонар главным образом предназначенный для проверки чистоты дна, There is no "проверка". Главным образом он используется для проведения операций по очистке дна. and inspection of wrecks and other underwater constructions or objects. инспекции подводных конструкций и помощи при норковых работах. Here "wrecks" means "крушение" или "остатки затонувших корабей". I would say - "для осмотра затонувших кораблей и других подводных объектов и сооружений". ----- Сонар служит для создания акустических изображений высокого разрешения. Главным образом он используется для проведения операций по очистке дна, для осмотра затонувших кораблей и других подводных объектов и сооружений.
2013年6月26日
It's OK here, except the last sentence - "норковые работы" are wrong. You should say "подводные работы"/ "погружения"
2013年6月25日
Głowica sonarowa służy do wykonywania obrazów sonarowych w wysokiej rozdzielczości. Przeznaczona jest głównie do sprawdzania czystości dna, zobrazowania wraków, inspekcji konstrukcji podwodnych oraz wspomagania prac nurkowych. - по польски
2013年6月25日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!