多彩な 英語 講師陣から検索…
Michael
Desu and deshoo
I just read that using "deshoo" in place of "desu" is more polite (because it expresses uncertainty). Is this true? And if it is true is it the same thing with "masu" and "mashoo"?
ex.
Kore wa yoi pan desu ka?
Kore wa yoi pan deshoo ka?
2013年6月28日 17:56
回答 · 4
1
Yes, it is true.
Expressing uncertainty or speculation by ましょう is getting less and less common those days.
Some old people still use it that way even today, like:
明日は雨が降りましょうか?(Will be rain tomorrow?)
However, most people use でしょう instead of ましょう to mean that:
明日は雨が降るでしょうか?(Will be rain tomorrow?)
Today, ましょう is usually used to express intention or suggestion.
わたしが行きましょう (I will go)
わたしが行きましょうか (Shall I go?)
いっしょに行きましょう (Let us go)
2013年6月28日
1
I think there isn't a particular difference between those two expressions; however, desuka is more grammatically correct whereas deshooka is more conversational expression.
2013年6月28日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Michael
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, 日本語
言語学習
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 日本語
こんな記事もいかがでしょう

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
39 いいね · 15 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 いいね · 2 コメント

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 いいね · 4 コメント
他の記事
