英語 の講師を検索する
bhineka
给中国公司发邮件,最后怎么写?
我是第一次给他们发邮件,内容写好了(问价格)。最后不知道应该怎么写。“请回复” 或 “等你的消息” 可以吗?请教我一下
还有 “Best Regards” 汉字怎么写?是不是 “珍重”?
谢谢。
2013年7月14日 16:28
回答 · 4
1
1. “请回复” 或 “等你的消息” :可以使用,适用一般性的场合。
“敬候佳音”:更书面一些。
2. Best Regards在不同场合,有不同的说法:
此致 敬礼(分2行写):适用晚辈对长辈,下级对上级。
注意:商务信件结尾一般不使用”此致 敬礼“。
敬祝商祺:商务信件的结尾一般使用此句。
2013年7月15日
1
此致
敬礼
2013年7月14日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
bhineka
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ベトナム語
言語学習
中国語 (普通話), 英語
こんな記事もいかがでしょう

The Power of Storytelling in Business Communication
44 いいね · 11 コメント

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 いいね · 6 コメント

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 いいね · 23 コメント
他の記事