英語 の講師を検索する
R Griffiths
Umm, Cheesy?
In English, we describe hackneyed, clichéd music as 'Cheesy'. The simplicity of adding a 'Y' to a noun to convert it to an adjective is quite common in English. ie. 'Tin' - 'tinny' (to describe sound for example) or 'Ham' - 'Hammy' = Bad acting. And probably the most common example I can think of is 'Fun' becomes 'Funny'.
In theory, this process can be used with any noun, and often the result isn't a 'real' word - but would be instantly understandable to any native speaker...It can also be used both literally (as with 'Funny') and metaphorically (as with cheesy).
I'm guessing 'Formaggioy' doesn't work lol :-p
So my questions are as follows:
1. How do Italians describe 'cheesy' music?
2. Is there a similar process for easily converting nouns to adjectives in Italian? Or must I use a phrase? 'è come...'
3. If there is a similar process, can you think of any common examples?
Please feel free to expand in your answers. I'm very interested to hear your responses.
Grazie
2013年7月16日 16:35
回答 · 2
I like formaggio-y
2013年7月23日
sostantivo+oso
oppure:
sostantivo + ico
ferro: ferroso (adj.)
legno: legnoso (adj.)
metallo: metallico (adj.)
noia: noioso
As you might have guessed, we can't produce what we like using these suffixes, but we MUST stick to the language, i.e. to the words (adjectives) that
actually exist, but when you encounter such prefixes you can be quite sure of their meaning, if you know the meaning of the noun in the root.
There are exceptions, like the derivation from
ufficio to ufficioso, with a quite distant meaning.
2013年7月16日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
R Griffiths
語学スキル
英語, イタリア語, スペイン語
言語学習
イタリア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

The Power of Storytelling in Business Communication
44 いいね · 9 コメント

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 いいね · 6 コメント

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 いいね · 23 コメント
他の記事