多彩な 英語 講師陣から検索…
Hannah
what is meaning (有"这"两下)in these sentences please?
没想到你做菜还真有两下子。
他做买卖有两下儿。
他这两下子,够我学了两年了。
2013年7月22日 14:07
回答 · 8
1
"兩下" 的原意是 "雙方面、兩面"。
"兩下子"
除了平常所認識的那一面之外 (竟然) 還有另一面的真實本領或技能
(過去不為我所知 如今知道了 有驚訝之意)
如:「他做事真有兩下子,這麼棘手的問題一下子就搞定了。」
没想到你做菜还真有两下子。> 我不知道你竟然還有做菜的真本事 (讓我驚訝了)
他做买卖有两下儿。> 他對做生意有真本領
他这两下子,够我学了两年了。> 他的真才實學 我望塵莫及
2013年7月23日
1
means: has a knowlegde of ;had learned sth more or less (so shows able of doing a specific thing)
2013年7月22日
1
有两下子,is a very oral expression in Chinese, which is a way to compliment somebody for his/her "hidden skill", indicate it's impressive. you can simply translate it as "very good", for example:
他长得不高,人瘦瘦的,没想到真有两下子,三拳两脚就把那人打趴下了。
2013年7月22日
1
可以理解为“有几手绝活". It means someone is good at doing something, he can do it better than most of other people.
2013年7月22日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Hannah
語学スキル
中国語 (普通話), ペルシア語 (ファールシー語)
言語学習
中国語 (普通話)
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
30 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 いいね · 12 コメント
他の記事
