多彩な 英語 講師陣から検索…
Hélène
Can anyone explain? Lag Ja Gale ... why is it translated as "EMBRACE ME" ??
2013年7月23日 10:39
回答 · 16
2
because 'gale lagna' means to 'embrace'.
2013年7月23日
1
Embrace is to Hold (someone) closely in one's arms. Lag jaa gale is indian slang to embrace someone because you cross each others necks (more or less) when you hug someone.
2013年7月23日
1
"Lag ja gale" or "Gale milna" or "Gale lagana". All means same hugging to show Affection, Acceptance, Embrace etc.
2013年7月23日
aap log ka* ..
2013年7月28日
thanx you all bahut bahut shukriya app log ko!
2013年7月28日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Hélène
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ドイツ語, ヒンディー語, ロシア語, スペイン語
言語学習
ドイツ語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
