多彩な 英語 講師陣から検索…
Natasha
¿Cuál frase es correcta? ¿Tú puedes comprender me? o ¿Me puedes comprender?
Gracias, Sonia
2013年7月26日 15:52
回答 · 8
2
Hola Natasha:
Puedes decir:
-¿Puedes comprenderme?
- ¿Me puedes comprender?
Aunque normalmente no usamos mucho "comprender"; solemos utilizar "entender":
-¿Me entiendes?
2013年7月26日
1
Depende de lo que inquieras de tu interlocutor.
Si solo te preocupa saber si se ha entendido algo, puedes preguntar ¿me entiendes?.Si además te preocupa conocer si la otra persona ha hecho suyo el entendimiento puedes preguntar ¿me comprendes?.
Ejemplo. No voy a darte dinero. ¿me entiendes? . Me da igual que te preguntes el por qué de mi proceder; me basta con que sepas que no vas a recibir ni un centavo.
No voy a darte dinero porque lo gastarías en drogas ¿me comprendes?.Sabes que no te daré dinero pero quiero que comprendas por qué no te lo doy.
¿me has entendido? Espero que sí, pero comprende que no soy ningún experto en la enseñanza.
2013年7月26日
Éso depende de que quieras decir, pero yo diría que esas palabras nunca son usadas en una conversación en ningún país hispanohablante (salvo que quieras usar ironía hacia la otra persona, entonces esa frase es perfecta). La frase correcta es "me entendiste?" or "entendiste? (ésta es un poco ruda). Me parece que una mejor manera es diciendo: "entendes/entendiste a lo que me refiero?"
2013年7月27日
Gracias, Sonia
2013年7月27日
¿Me entiendes?
¿Entiendes lo que quiero decirte?
¿Está claro?
2013年7月27日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Natasha
語学スキル
英語, ドイツ語, ロシア語, スペイン語
言語学習
英語, ドイツ語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
