多彩な 英語 講師陣から検索…
maho
"no hay quien"/"no hay nadie que" Hola: Aprendiendo el subjuntivo he encontrado frases relativas como "No hay quien levante tus maletas." o "No hay nadie que levante tus maletas.". El primero ejemplo me parece extraño porque esperaría "No hay nadie quien levante tus maletas.", es decir "nadie" seguido de "quien", como en el segundo ejemplo donde se usa "nadie" seguido de "que". Según http://lema.rae.es/drae/?val=quien es correcto solo utilizar "quien", es equivalente a "nadie que". ¿Es también posible "No hay nadie quien levante tus maletas."? O es incorrecto? Saludos, Martin
2013年8月20日 12:04
回答 · 1
1
Lo correcto sería "No hay quien levante tus maletas" y su traducción más aproximada " No hay nadie que pueda levantar tus maletas" además de "No hay nadie que levante tus maletas". Esas creo que serían las opciones para la frase que planteas, si bien el significado cambia ya que la afirmación en las dos últimas sería más fuerte porque la primera se usa normalmente en modo exclamativo y más hipotético que las otras dos que parecen confirmar que no "existe" nadie capaz de hacerlo. La que tu planteas "No hay nadie quien levante tus maletas" no es correcta.
2013年8月20日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!