英語 の講師を検索する
Katheryne
Tomar vs. beber
I have seen people use both tomar and beber for drinking. Often tomar is for drink orders and beber is for drinking. However when it comes to drinking beer I have heard them both. Can someone please clarify when to use which?
2013年9月29日 21:22
回答 · 7
6
I´m from Spain and here: beber = to drink // tomar = to have or take. In Latin America beber = drink // tomar = have, take or drink hard alcohol.
It´s similar to your language, when you: have breakfast, lunch, dinner... you use "have ..." but really you are eating/drinking. In spanish, if you " tomas el desayuno, la comida, la cena, las cervezas, la medicación... etc..." you use "tomar" but really you are eating or drinking.
2013年9月30日
3
In Spanish you can use "tomar" or "beber" if you are going to drink water, beer, vodka, tea, coffee, liquids in general.
2013年9月29日
2
They can both be used interchangeably, although "Tomar" is more everyday. Beber can be linked to alcoholic beverages, for example " bebes demasiado" o "bebes en exceso". Tomar normally would not be expressed this way.
2013年9月30日
1
"beber" is only to drink, that is to say liquids. "tomar" can be used for liquids and solids
2013年9月29日
You can use either for "to drink." I think its much more common in Spain to use "beber."
I mostly use "tomar" and my husband says tomar, he is from Puerto Rico though.
2013年9月29日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Katheryne
語学スキル
英語, フランス語, 韓国語, ロシア語, スペイン語
言語学習
フランス語, 韓国語, ロシア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Speak More Fluently with This Simple Technique
11 いいね · 2 コメント

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 いいね · 3 コメント

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 いいね · 7 コメント
他の記事