多彩な 英語 講師陣から検索…
Mojave
십중팔구 십중팔구 - I know this means literally, "in nine out of ten", or more naturally, "in all likelihood", but I'm confused about the construction. 십중팔구 [十中八九] 십 = 10 중 = among, out of 팔 = eight 구 = nine Why is 팔 (eight) part of the saying? 감사합니다!
2013年10月5日 09:59
回答 · 1
2
I'm Korean American. It litterally means 8 or 9 out of 10 not just 9 out of 10. I always thought it is because it wasn't a sure thing they put both 8 and 9 there, but who knows.
2013年10月5日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!