多彩な 英語 講師陣から検索…
Miranda
プロの講師Por que "a gente" is é traduzido como nós e não como people?
A gente gosta de você - We like you
gente - people
A gente- we????
Por que é assim?
Muito obrigada,
Miranda :)
2013年10月17日 15:29
回答 · 10
2
A gente is informal language. Similar nos but very informal
Best regards
Paulo
2013年10月18日
2
A GENTE is used when talk in informal situation and used only in Brazil. rules of grammar NÓS is correct.
GENTE without A is people.
A GENTE (or NÓS) foi ao zoológico. (we went to zoo.)
Tem muita GENTE na escola. ( there are many people at school)
2013年10月18日
1
Gente=people
A gente=people + I =We
Examples:
Eu e você gostamos de cantar =Nós gostamos de cantar=A gente gosta de cantar
Portugues is a little strange,but "a gente" is not common.Is better e more correct "Nós".
Apologies for my english mistakes.
2013年10月17日
Obrigada, Gabriel! :)
2014年1月22日
People : gente = pessoas
We : gente + eu = a gente
2014年1月22日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Miranda
語学スキル
英語, フランス語, ヘブライ語, ポルトガル語, スペイン語
言語学習
フランス語, ヘブライ語, ポルトガル語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 いいね · 12 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事