Ivens
Желаться свободный, это также воля другие свободные?
2008年6月18日 06:39
回答 · 8
1
Интересно каким образом этот вопрос относится к изучению языков?.. Куда смотрят модераторы? Удалять надо такие вопросы, а то один спрашивает что такое чебурек, второй вообще непонятно что.. Если у меня возникают подобные вопросы, даже относящиеся к изучаемому языку, я обычно пишу первому попавшемуся онлайн носителю языка в чате и всё быстро разрешается. Плюсы такого подхода очевидны: + ждать пока ответят не приходится + можно сразу же расспросить о нюансах, если таковые выявляются + не приходится отвлекать много людей из-за простого вопроса + действительно важные вопросы других людей не вытесняются в низ списка Люди, будьте сознательней! Уважайте внимание и время других!
2008年6月21日
1
скорей всего автор имел ввиду "желать личную свободу это значит желать свободу всем". я с ним пожалуй соглашусь
2008年6月19日
1
Предположил, что автор перевёл каким-то веб-переводчиком фразу и попробовал сделать обратный перевод через несколько сервисов. Получалась вообще полная ерунда :) Скорее всего первоначальная фраза была примерно такой: "Желание быть свободным - это тоже свобода?" Учитывая что в тегах стоит "Философия", это наверное недалеко от истины :) To Ivens: please write the question once again, but now in English. I think, what you mean something like "Wish to be a free is a freedom too?", right?
2008年6月18日
1
Честно говоря, я вообще не понял смысл предложения. :|
2008年6月18日
а возможно "желать личную свободу это значит иметь волю к свободе других"
2008年6月19日
さらに表示する
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!