多彩な 英語 講師陣から検索…
daley
A cold sweat hot-headed believer ?
Can you help to traslate this expression, please.
context :
All along it was a fever
A cold sweat hot-headed believer
I threw my hands in the air I said show me something
He said, if you dare come a little closer
2013年10月29日 02:16
回答 · 2
1
Those are song lyrics. Song lyrics often don't make sense, or only just make sense. In this case, as 雲小泉 says - they don't make sense.
A cold sweat is when you are sick, and you sweat when you are not hot.
A hothead is an overreactive, impulsive person.
2013年10月29日
1
You need to punctuate it properly first. This is all incorrect English.
"A cold sweat hot-headed believer"...doesn't make sense.
2013年10月29日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
daley
語学スキル
英語, フランス語, イタリア語, ロシア語
言語学習
英語, イタリア語
こんな記事もいかがでしょう

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
29 いいね · 12 コメント

The Curious World of Silent Letters in English
31 いいね · 20 コメント

5 Polite Ways to Say “No” at Work
35 いいね · 9 コメント
他の記事