英語 の講師を検索する
Jing
Aparcamiento,parqueadero y parqueo?
Cual es la diferencia? hay parquero?
2013年10月30日 06:21
回答 · 5
Las palabras "aparcadero", "estacionamiento", "aparcamiento" o "parqueadero" significan lo mismo. Como dice Julio, en España se dice "aparcamiento", en algunos países de Latinoamérica usan "estacionamiento" o "aparcamiento".
2013年10月30日
En español de España se dice aparcamiento; también, aunque se usa menos, estacionamiento. Creo que en América se usa también parqueadero y parqueo. No existe o no conozco parquero.
Lamentablemente usamos con más frecuencia Parking, al menos en España.
2013年10月30日
Las palabras "parquear" "aparcar" "parqueadero" y "aparcadero" son anglicismos, es decir, palabras que fueron adaptadas al español a partir del inglés. En este caso derivan de las palabras inglesas parking lot / to park ,,,
- "Parquear / Aparcar" son verbos que significan "estacionar" (colocar un vehículo en un lugar determinado)
Ej: Yo siempre parqueo mi auto fuera de mi casa
- "Parqueadero / aparcadero" son sustantivos que significan "estacionamiento" (zona de la vía pública destinada a estacionar vehículos).
Ej: siempre dejo mi auto en el parqueadero del edificio donde trabajo.
El uso de estas palabras varía de país en país. En Colombia por ejemplo se usa parquear, pero en mi país (Chile) se usa estacionar. Por lo que depende mucho del país que visites.
Saludos!
2013年11月1日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Jing
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, スペイン語
言語学習
英語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

The Power of Storytelling in Business Communication
44 いいね · 9 コメント

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 いいね · 6 コメント

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 いいね · 23 コメント
他の記事