多彩な 英語 講師陣から検索…
Chang
how to translate this sentence in English????
我觉得有爱好是好事,但前提是能养活自己,只有先满足最基本的需求。才有精力去发展自己的爱好。所以我会在自己稳定下来之后去做。
2013年12月2日 04:58
回答 · 3
3
How does this sound. May not be perfect but could be a starting point...
I think it's good to have hobbies, however the premise should be that you have the means to support yourself. Once the basic needs have been met, then you may have the energy to develop the hobbies. Therefore, I will pursuit my hobbies after I'm more established.
Good luck
2013年12月2日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Chang
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, 日本語
言語学習
英語, 日本語
こんな記事もいかがでしょう

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 いいね · 0 コメント

The Curious World of Silent Letters in English
10 いいね · 4 コメント

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 いいね · 3 コメント
他の記事