多彩な 英語 講師陣から検索…
Axel
Comó se dice "Keep out of reach of children" en español? Quiero decir "Keep out of Reach of Children" en Español! Puede alguien ayudame?
2013年12月27日 02:24
回答 · 4
3
"Mantenga fuera del alcance de los niños". Siempre dice eso en remedios, insecticidas y cosas así. Saludos
2013年12月27日
No se deje al alcance de los niños.
2013年12月27日
Hi, the infinitive form of verb "Mantener" is a good way. "mantener fuera del alcance de los niños"
2013年12月27日
Mantenerse fuera del alcance de los niños. Or you can also say: Manténgase fuera del alcance de los niños.
2013年12月27日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!