多彩な 英語 講師陣から検索…
maho
¿Por qué el caso "Gürtel" se llama así, por qué se utiliza una palabra alemana?
Hola:
Hoy he leído un poco sobre el caso "Gürtel", me ha asombrado que el nombre del caso utilice una palabra alemana. Según http://es.wikipedia.org/wiki/Caso_G%C3%BCrtel el nombre es una traducción del apellido Correa al alemán. ¿Pero por qué la prensa o la policía decidió utilizar la traducción en lugar de Correa?
Saludos,
Martin
2014年2月2日 13:22
回答 · 2
1
El principal acusado en esa trama de corrupción es Francisco Correa, conseguidor que se movía al calor de algunos dirigentes del PP. Un policía que participaba en las primeras investigaciones le puso nombre al caso con un juego de palabras. La Correa siempre va en un cinturón. Y cinturón en alemán se dice Gürtel. Así que, operación Gürtel y así empezaron a trabajar los agentes.
2014年2月2日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
maho
語学スキル
カタルーニャ語, 英語, ドイツ語, イタリア語, スペイン語
言語学習
カタルーニャ語, イタリア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
14 いいね · 3 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
