多彩な 英語 講師陣から検索…
诺诺
What differences are there between "habitaciòn" and "cuarto" ?
I hope that I can get the answer in English, in German or in Chinese. I am a biginner and I can just a little Spanish. Thank you very much! : )
2008年6月29日 02:17
回答 · 6
3
They're generally used indifferently in some cases, you can say either "Esté es mi cuarto" or "Está es mi habitación" and both can be understood as "This is my room", but "habitación" is more like the rooms where you use most of the time or inhabit, for example it's would be kind of wrong if you say "Habitación de baño" to refer to the bathroom it's better to say "Cuarto de baño" since you will be using it just for a while, not a lot of time like your room.
There's also the word "recámara" but that's understood specifically like the rooms where you can sleep
2008年6月29日
1
A veces no hay diferencia, "habitación" puede ser usado tambien refiriendose al lugar donde duermes. Si estás en algun lugar dentro de la casa puedes decir, por ejemplo: "voy a mi habitación"(cuarto).
2008年6月29日
They are often used as sinonimes. Both mean "bedroom".
Virgi from Argentina
2008年7月2日
listen, there is not differens between " habitacion and cuarta" the two words mean the samehabitacion and cuarto are translate as : "room" even you can a room in spanish: piza: is the same that cuarto or habitacion
trust me
im from colombia
2008年6月30日
remember habitación or cuarto is the same idea, but in some places in this world it´s call cuarto,or , habitación, also remeber the word "cuarto" in another situations it´s mean to "half" or a 1/4, but foe your case is the use for room.
2008年6月29日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
诺诺
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ドイツ語, スペイン語
言語学習
ドイツ語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
