DarkSoulbringer
Чудан облик везника "као". Налетео сам на такву узречицу: "Уредио сам си живот ки свиња башту". Претпостављам да "ки" = "као"/"к'o", али двоумим, да ли је ово грешка у штампању или дијалектизам?
2014年2月24日 07:41
回答 · 2
2
То је врста дијалекта. Граматички је исправно рећи "као". Такође у српском језику се не користи реч "си", па тако узречица коју си написао: "Уредио сам си живот ки свиња башту", би требала да гласи "Уредио сам (свој) живот као свиња башту". Поздрав
2014年2月26日
1
Kи, на које се налетео је, како си претпоставио, једна од верзија везника као, у дијалекту југа Србије. ( Иначе је чест, неправилан, изговор овога везника K'O ! ( Лепа је к'о анђео ... ) К.
2014年2月24日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
DarkSoulbringer
言語スキル
ブルガリア語, クロアチア語, ドイツ語, マケドニア語, ポーランド語, ロシア語, セルビア語, スロベニア語
言語学習
クロアチア語, ドイツ語, マケドニア語, ポーランド語, セルビア語, スロベニア語