多彩な 英語 講師陣から検索…
Dominik Symonowicz
doughnut (donuts in US) 甜甜圈 vs 油炸圈饼
How You say doughnut in Chinese?
甜甜圈 or 油炸圈饼 ?
I just planning eat to write about Fat Thursday in Chinese
Today is Fat Thursday Day in Poland.
Fat Thursday Day is a traditional Christian feast marking the last Thursday before Lent and is associated with the celebration of Carnival.
We eat doughnut .I ate 10 doughnuts today.
I like doughnut very much ,but I can't eat too much,as I am to big and I don't want looks like an elephant.
2014年2月27日 13:06
回答 · 7
3
甜甜圈 in Mainland China
2014年2月27日
2
臺灣 : 甜甜圈
2014年2月27日
甜甜圈 or 多拿滋
2014年2月28日
我建議 Fat Thursday Day 譯作 "超量"星期四 譯作 "油脂" 或 "肥胖" 似乎離題了 (當天盡可能地吃是節日的重點 食物有無油脂 或 吃過後身體有無變胖 均非所問)
2014年2月27日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Dominik Symonowicz
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ポーランド語
言語学習
中国語 (普通話)
こんな記事もいかがでしょう

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
5 いいね · 3 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
2 いいね · 0 コメント

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 いいね · 0 コメント
他の記事
