多彩な 英語 講師陣から検索…
Анилсам
Получить "болничный лист" или "бюллетень"? Одно и тоже?
Здравствуйте,
Я изучаю слова "бюллетень" и "болничный лист". Хочу узнать как правильно использовать эти слова.
Примеры правильные?
Он заболел и получил/взял болничный лист.
Он заболел и получил бюллетень на 2 дня.
Он сейчас на бюллетене.
Заранее спасибо!
Анилсам
2014年3月1日 19:39
回答 · 15
3
Получить "болЬничный лист" или "бюллетень"
Если речь идёт о медицинском документе, подтверждающем болезнь сотрудника, то это одно и то же, поэтому все ваши предложения правильные.
В разговорной речи в этом смысле употребляются и слово "бюллетень" и слово "больничный лист". Можно даже использовать глагол "забюллетенить",то есть, заболев, получить бюллетень.
Например,
Он заболел и получил/взял больничный лист. =Он забюллетенил.
Однако, при употреблении слова "бюллетень", надо иметь также в виду, что бюллетени бывают и другие, например, информационные или избирательные.
На самом же бланке больничного листа значится "Листок нетрудоспособности".
2014年3月1日
2
Правильно писать и говорить: Больничный лист. Бюллетень и больничный лист это разные вещи. Хотя иногда можно услышать в больнице "Бюллетень" вместо "Больничный лист" но такое бывает редко.
Правильно будет сказать: Он заболел и взял больничный. Другой пример: Иван взял отпуск за свой счет и ушел на больничный.
Бюллетень - вообще это ведомость, весть, обявление, повестка. Иначе говоря, что-то информационное.
2014年3月1日
1
Бюллетень - это многозначительное слово.Варианты :
А. Сборник официальных актов, распоряжений, постановлений и т.д.(пример: криминальная биллетень)
Б. Официальное информационное сообщение.( Новастная белютень)
В. Периодическое специализированное издание.( Белютень автолюбителя)
Г. Листок нетрудоспособности для регистрации болезни рабочего или служащего.( Больничный беллетень)
Больничный лист — это то же, что Листок нетрудоспособности.Синоним слова Бюллетень.
Примеры правильные.Только в разговоре чаще используют синоним Бюллетень- Больничный (сокращенное от больничный лист) Например:
Он заболел и получил больничный на 2 дня.
Он сейчас на больничном.
Я беру больничный на неделю.
2014年3月1日
1
Он заболел и получил больничный на два дня.
Он сейчас на больничном.
Я беру больничный на неделю.
2014年3月1日
Я тоже никогда не использовала слово "бюллетень" :-) Только "больничный". Глагол "забюллетенить" для меня тоже совсем новый.
2014年3月2日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Анилсам
語学スキル
英語, ロシア語, スペイン語, トルコ語
言語学習
英語, ロシア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
1 いいね · 0 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
