多彩な 英語 講師陣から検索…
David
Solo y sólo
What is the difference between solo and sólo? In what situation do you use each?
2014年3月3日 02:05
回答 · 10
3
Actually the RAE (Real Academia de la Lengua Española) deleted the word "sólo". Now "solo" and "sólo" are the same. Although, we use to write "solo" to mean alone, and "sólo" to mean only.
2014年3月3日
2
The difference between "Solo and Sólo" is:
solo - means alone "Estoy solo en mi casa.
sólo - means only, just "Voy a estar sólo un mes en España" (We use it when "sólo" can be replaced by the word solamente" "Voy a estar solamente un mes en España"
The accent is just to make a difference between the meanings.
2014年3月4日
1
Solo es adjetivo calificativo de soledad, ejemplo: "No me gusta estar solo, prefiero estar rodeado de gente todo el tiempo"
Sólo es el adverbio de modo: "Sólo quiero un vaso de agua, por favor"
NOTA:
Desde hace años, las Academias de la Lengua Española acordaron que:
La palabra solo se escribirá siempre sin acento ortográfico.
Seguir usando acento diacrítico -recuerda que el acento diacrítico es el que diferencia a los homófonos como el caso de: sí (afirmación) y si (condición)- es anticuado que deberá evitarse.
Así que de la forma que lo uses ya no requiere acento.
2014年3月5日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
David
語学スキル
英語, エスペラント語, 韓国語, スペイン語
言語学習
エスペラント語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 いいね · 8 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 いいね · 4 コメント
他の記事