講師を探す
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
登録
アプリで開く
bubble
I should have bought it if I had had the money.的中文应该是怎样呢?“是如果我那时候有钱我早就买它了 “是如果我那时候有钱我早就买它了”还是应该是“如果我那时候有钱我应该买它的”?which one is better?
2014年3月16日 10:13
6
0
回答 · 6
3
I should have bought it if I had had the money. 如果我当时有钱,我应该把它买下来。 I would have bought it if I had had the money. 如果我当时有钱的话,我会买下来的。
2014年3月16日
2
3
1
I think it should be translated as "如果那时候我有钱,我早就买它了。“
2014年3月16日
1
1
0
I think it should be translated as "如果那时候我有钱,我早就买它了。“
2014年3月16日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
bubble
言語スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語
言語学習
英語, フランス語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
by
22 賛成 · 5 コメント
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
by
15 賛成 · 6 コメント
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
by
47 賛成 · 21 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中の母国語話者と交流する