多彩な 英語 講師陣から検索…
Daniel
"Computer code" or "computer codes"? US vs UK
While correcting a notebook entry, I left the sentence, "I love to write code, and I want to be a programmer," as correct. Then a person from Australia changed it to "I love to write codes..." Do computer programmers in Australia and the UK write "computer code," or "computer codes?" I know they use a lot of "maths" while doing it.
The only time I would write a sentence like that would be something like, "Alan Turing was a famous cryptanalyst, and he wrote many codes."
2014年4月9日 21:24
回答 · 15
1
As far as I can tell, Jmat corrected "codes" to mean "programs" (or parts of programs). In a generic sense, referring to a programming language, we still say "code".
2014年4月9日
I am a software engineer in the United States. We refer to it as "writing code", not as "writing codes." Of course, you can also optionally say "I write software for a living." instead of "I write code for a living." Crytographical codes are a different thing, hence why you uses the plural there.
2014年4月9日
If you add the adjective 'secret' the difference of the two meanings becomes
clear:
m1) Secret codes can be used in a computerized system
m2) In the Linux system there are tons of code.
(m2) means a single instruction in a computer language, or (depending upon the context) a large list (or set) of instructions.
(m1) is the meaning 'more tradtional' meaning that can be used also in contexts not related to computers and can be both singular or plural (obviously depending upon the intended meaning).
2014年4月9日
Perhaps what they are talking about are opcodes which, as another person mentioned on this thread, are single very low level machine instructions. Most coders today use high level programming.languages and don't get really under the hood like they would with assembly language like that though.
2014年4月9日
Could you add a link to the notebook entry? You've got me curious, in case there is more context. Your sentence as it stands though is fine to me as a Kiwi programmer, and changing code to codes is wrong.
2014年4月10日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Daniel
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ドイツ語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 いいね · 0 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
