多彩な 英語 講師陣から検索…
anchun
「預かる」と「預ける」の違いを教えてください。
旅行に行く友達から犬を預かることになった。
旅行に行く友達から犬を預けることになった。
意味は同じですか?意味が違う気がしますけど ........もしよかったら、詳しく教えてもらいませんか?
2014年4月25日 15:22
回答 · 3
1
旅行に行く友達から犬を預かることになった。
→あなたが友達の犬の世話をします。
旅行に行くので、友達に犬を預けた。
→友達があなたの犬の世話をします。
2014年4月28日
旅行に行く **ので** 友達 **に** 犬を預けることになった。
2014年4月25日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
anchun
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 日本語
言語学習
英語, 日本語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
24 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 いいね · 13 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 いいね · 6 コメント
他の記事
