多彩な 英語 講師陣から検索…
Ryan
Exo's "Thunder" Lyric meaning?
So my favorite song from the new album is Thunder
What is the meaning of "jieum hana dul choreul semyeo" It seems to translate as I'm counting the candles one by one, but that doesn't mae sense. Is it an idiom
2014年5月15日 06:13
回答 · 4
지금 하나 둘 초를 새며. Your translation is exactly right. It is not an idiom.
2014年5月16日
Ah thank you! I got the romanization off of a video. I prefer hangul for eactly this reason but it wasnt on the video.
2014年5月15日
You misspelled the Romanization a bit and left out the remainder of the phrase. In Hangul, it's 지금 하나 둘 초를 세며 우리 거릴 잰다 which means "now one two we count the seconds while we measure the distance" or something close to that.
2014年5月15日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Ryan
語学スキル
アラビア語, 英語, 韓国語, その他
言語学習
アラビア語, 韓国語, その他
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
31 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 いいね · 12 コメント
他の記事
