多彩な 英語 講師陣から検索…
Alan
"solo" e "solamente" C'è una differenza tra "solo" e "solamente" in italiano? Posso dire le due frase: Quest'estate viaggio solo in Italia. Quest'estate viaggio solamente in Italia.
2014年5月17日 12:59
回答 · 8
1
Ciao! e´ davvero una bella domanda! la differenza nella lingua parlata e´ minima! Grammaticalmente, "solo" e´ un aggettivo: nel senso di unico, singolo! ; "solamente" e´ avverbio. Puoi usarli entrambi allo stesso modo, ad esempio: mangio solo verdura, mangio solamente verdura Ciascuna delle due frasi e´ corretta.
2014年5月17日
1
"solo" is an adjective and "solamente" is an adverb. They are not completely interchangeable. Quest'estate viaggio solo in Italia. = This summer I'll travel to Italy all alone (by myself, without anyone else) or This summer I'll only travel to Italy (only to that place and not to any other country). Quest'estate viaggio solamente in Italia. = This summer I'll only travel to Italy (only to that place and not to any other country). Usage examples: Si sente solo = He feels lonely Ho fatto tutto da solo = I did it all by myself Sei solo/solamente uno stupido = You're only a fool Dammi solo/solamente un minuto = Give me just a minute
2014年5月17日
solo: by myself solamente: only (uniquely). The expression 'mangio solo verdura' is actually a rephrasing opf the correct expression: 'mangio SOLTANTO verdura' (in this case 'soltanto' is the best choice!). Usually /soltanto/ is a better replacement for /solamente/.
2014年5月18日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!