多彩な 英語 講師陣から検索…
Wilfried
次の文章をよく理解しません。 「福福しい顔の上品におっとりした人」 最近読んでいる小説に出た文章ですけど、構造を把握しません。どうして「上品で福々しい顔のうっとりした人」ではありませんか?何が違うのですか? 同じような構造で作られた例文を教えてくれませんか?別の例があったらなんとか分かるかもしれません。
2014年5月21日 13:21
回答 · 1
上品におっとりする、、なんとなくわからくもないけど、そんな言い回しは私はしないですね。 上品でおっとりとした、と私なら言います。一般的に 上品に〜するで、〜には行動を入れます。 例)上品に歩く
2014年5月21日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!