多彩な 英語 講師陣から検索…
Victoria
I wonder why are there three different spellings: stomach ache, stomachache and stomach-ache?
Whats the right one?
2014年5月22日 17:32
回答 · 4
4
Generally, British English often keeps words separate in a compound noun such as this, while American English is more likely to run them together eg back seat, apple sauce (GB) backseat, applesauce (US).
As for the stomach ache example, I'll admit that GB Eng is a little inconsistent here. After all, we often run toothache, backache and heartache together, so why not stomachache? I would guess it's because it looks so strange. The 'achache' at the end makes you think of a jolly Latin American dance or something - which sounds far more fun than a stomach ache anyway!
And yes, I'd agree with Stephanie that we wouldn't hyphenate the two words.
2014年5月22日
2
There are two accepted spellings of this word, the first two of your examples. I have never seen it as a hyphenated word, so that last one is unusual to me. There are many reasons for the accepted alternate spellings of words in English, including the different origins of words, sometimes British or American. This one may be due to the fact that the two words are often used together so they come to be spelled as one word, perhaps.
2014年5月22日
1
I would only use the first one - two separate words. The other two don't look right to me.
2014年5月22日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Victoria
語学スキル
英語, ドイツ語, ロシア語, スペイン語
言語学習
英語, ドイツ語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
16 いいね · 12 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
