brandon
Is this sentence correction correct? Be complex, but do simple things. 包容異己,但是做简单的事情。 I feel this phrase, "包容異己", is a bit off, but I am not sure. I want to express the feeling, You should be a complex person, but do simple things.
2014年6月22日 16:30
回答 · 2
1
包容異己 means you can accept a totally different people with you. I think your feeling is a person who have a complex thought. You can translate it to 思考縝密. It means a person whose thought always very complex. ( It is positive )
2014年6月22日
I think the idiom 胸怀万壑 would be much more appropriate.
2014年6月23日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!