maho
pregunta sobre el uso de "quiero asegurar que + subjuntivo" Hola: Tengo algunas dudas utilizar "quiero asegurar que + subjuntivo" y "quisiera asegurar que + subjuntivo". ¿Es correcto decir: "Quiero asegurar que la letra llegue sin problemas."? Es decir, ¿es correcto el uso del subjuntivo "llegue" en la subordinada? Y si cambio "Quiero asegurar" a "Quisiera asegurar", ¿hay que cambiar el tiempo de llegar en la subordinada a "llegara": "Quisiera asegurar que la letra llegara sin problemas."? [En inglés, I want to say: "I want to ensure that the letter arrives without problems." respectively the more polite "I would like to ensure that the letter arrives without problems.".] Saludos, Martin
2014年7月10日 14:06
回答 · 2
1
No es "letra", es "carta". Todo lo demás está bien! :)
2014年7月11日
1
Hi! You're completely right: -Quiero que la carta llegue sin problemas. -Quisiera que la carta llegara/llegase sin problemas (more polite). Another example: -Quiero que me digas la verdad. I want you to tell me the truth. -Quisiera que me dijeras/dijeses la verdad. I'd like/want you to tell me the truth. I think you wanted to say "carta" instead of "letra" because "letter" is used in English in both cases.
2014年7月10日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!