多彩な 英語 講師陣から検索…
Mario
Wiederkommen/zurückkommen
I understand that these verbs may both be translated as "to come back" or "return", can they be used interchangeably or there is a difference to keep in mind?
2014年7月11日 01:36
回答 · 4
There's a slight difference, and you can understand it from looking at the primary meanings of "wieder" (again) and "zurück" (back).
wiederkommen = to go to the same place, again
zurückkommen = to go back to the same place
2014年7月11日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Mario
語学スキル
英語, フランス語, ハンガリー語, イタリア語, 日本語, ポルトガル語, ロシア語, スペイン語, スウェーデン語
言語学習
英語, フランス語, ハンガリー語, イタリア語, 日本語, ポルトガル語, ロシア語, スウェーデン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
