Ank
How do I end this sentence?: 私にメッセージを残す!(...) The full "recording" will be: "モシモシ! 私は.......です。私に連絡していただきありがとうございます。私にメッセージを残す! (I will listen to it as soon as I can)" Thank you in advance!!! :)
2014年7月18日 17:10
回答 · 1
1
"モシモシ! 私は.......です。連絡していただきありがとうございます。or, you could say 「ご連絡ありがとうございます。」this sounds more natural :) 私にメッセージを残す! = メッセージを残してください。or メッセージをどうぞ。(Please leave a message) (I will listen to it as soon as I can)" = できるだけ早く確認します。or 致(いた)します。 Perhaps you can reverse those two sentences, like "できるだけ早く確認します。メッセージをお願いします。 or put those together like, できるだけ早く確認しますのでメッセージを残してください。 Japanese recording message differs from people to people, and it's also depending on if the message is from company to company, or to your friends. so it could be a bit complicated. 頑張ってください∩^ω^∩
2014年7月19日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!