Actually there's a little mistake in the above post, it should be:
Наше правительство не хочет, чтобы люди были счастливы, поэтому оно отключает освещение на улице; по этой причине Тегеран выглядит темным и удручающим городом.
"So that" was translated incorrectly, and I also changed "поэтому Тегеран" to "по этой причине" so as not to repeat "поэтому" twice, whilst it was actually correct to use it there.